n.º 0, 27 de diciembre de 2000
Guadalajara, capital de la lengua española
Papá, ¿qué es platicar? La Feria del Libro de Guadalajara Unidad y diversidad del español, lengua de ida y vuelta Guadalajara, una inmensa platicadera.
n.º 1, 20 de agosto de 2001
El español, lengua oficial africana
Éxito y precariedad del español en África Rafael Rodríguez-Ponga en Guinea Café y conversación: pateras, safaris y Ébano, de Kapuscinsky.
n.º 7, 18 de mayo de 2002
São Paulo: un libro y un viaje
(la lengua española en Brasil)
Vuelvo de São Paulo y sigo en São Paulo - ¿Se habla español en Brasil? El puente roto, primera novela de Sonia Mollá - Lección de forró Español y portugués, lenguas cercanas La voz de João Gilberto.
n.º 18, 23 de junio de 2003
Estudiar español en Antigua
¿Parejas de enamorados o profesores y estudiantes? La floreciente industria del español para extranjeros en la Antigua Guatemala Piscina y araucaria en mi academia preferida Competencia entre escuelas de español... ¿Quién da más? Español, inglés y cachiquel en Antigua Los poemas de Humberto Akabal, tejedor de palabras, y un deseo absurdo.
n.º 21, 18 de octubre de 2003
Montevideo, espacios de la palabra
¿Respira Montevideo?: recuento de voces, palabras, historias La prensa en Uruguay o imagen de un niño que escribe Espesor verbal de librerías y cafés (el Sorocabana...) Lenguaje adolescente e igualdad de oportunidades lingüísticas La máquina celeste fascina y defrauda Un carnaval oral que vino de Cádiz Mate y hojaldre de historias Montevideo respira.
n.º 22, 30 de noviembre de 2003
El español en la capital de Europa
(conversación con Eduardo Mira, director del Instituto Cervantes de Bruselas)
Interés creciente por la lengua española en Bruselas El Cervantes de la capital de Europa: singularidad y valor añadido Rentabilidad económica y rentabilidad política de los centros del Instituto Clases de español a los funcionarios europeos Cultura, lengua, cooperación y prestigio: España tiene que tener esta imagen.
n.º 27, 16 de mayo de 2004
El español que se habla en Majadahonda
"El lenguaje puro, el propio, el elegante y claro, está en los discretos cortesanos, aunque hayan nacido en Majalahonda..." (Quijote) - Majadahonda ya no es la que era - Vestigios de un pasado rústico: un castellano que se pierde - La floración de la jerga pija - El español, lengua de ida y vuelta: acentos peruanos, argentinos y colombianos en Majadahonda - Lo mal que se habla en España y lo bien que se habla en Tunja, Colombia.
n.º 29, 24 de julio de 2004
Berlín en español
(una visita al Instituto Cervantes de la capital alemana)
Signos de la lengua española por las calles de Berlín - Homenaje a Humboldt desde el Caribe - Español latinoamericano y de España en la capital alemana - Lady Salsa y Panteón Rococó: ¿la imagen de lo hispano en Berlín? - Entrevista con Virtudes González, responsable académica del Instituto Cervantes - Razones para estudiar español en Alemania - Berlín después del Muro: voces de la ciudad con acento mexicano.
n.º 33, 22 de noviembre
de 2004
Bésame
mucho... en Singapur
(noticia
de la lengua española en un rincón de
Asia)
Un lugarcito para la lengua española en la
noche de Singapur - Colin Lau, estudiante y profesor
singapurense de español - El escaso apoyo de
los países hispanohablantes - ¡Bésame
mucho! - El futuro
del español en el mundo depende de Asia - Recursos
para amantes de la lengua de Cervantes en Singapur
(libros, salsa, Círculo Latino, Internet y
Spanish Meetup Group) - Charla con Zeng, Justin, Laurence
y Selina, estudiantes de español - Un Singapore
Sling y una sorpresa
en el hotel Raffles.
n.º 37, 26 de marzo de 2005
Cornucopia verbal de México
(diario lingüístico de un viaje al DF)
Antes del vuelo (Antonio Vega canta Lucha de gigantes en Amores perros) – Festín gastronómico y verbal (tacos de camarón con guajillo) – ¡Encuentro con José Antonio Millán! (Perdón imposible) – Unidad y diversidad del español – Excursión a Teotihuacán y sopas de tortilla - En el mercado: receta con chiles anchos – “Por tus pujidos nos cacharon” (camisetas con mensaje) – Con los “evangelistas” de Santo Domingo – El español transoceánico, “un ser caliente y animado” (Cornucopia de México, del malagueño José Moreno Villa) – Repaso a los diarios de México – El “nuevo pacto panhispánico” – Tamales, fajitas de res, quesadillas de huitlacoche y papa con nopal... – El lenguaje burocrático iberoamericano – Tlapalerías y palabras terminadas en ote – De librerías (Alfonso Reyes, José Emilio Pacheco y las Instrucciones para vivir en México de Ibargüengoitia) - Conversación con un taxista ilustrado – En la prensa: ‘transparentizar', ‘viabilizar', ‘estelarizar' – Cena en Chapultepec – Utilidad y belleza de los mexicanismos – ¡Un día sin Sanborns! – ‘Fresas y ‘nacos' chilangos – Más camisetas: “Estamos Jodidos Mexicanos” - ¿Cómo será América Latina sin sueño? – Hallazgos verbales de los mexicanos – En la revista Algarabía (divertimento, cultura y lenguaje): “tamales, tortas, tlayudas, teleras, torundas, tinga, tasajo, totopos, tamarindos...”: cornucopia de sonidos y sabores.
n.º 41, 20 de agosto de 2005
Desventuras de un estudiante de inglés en Londres
Nuestro conocimiento del inglés: fantasía y espejismo – Vivimos en pleno método Berlitz (una teoría de Julio Camba) – El vertiginoso e incomprensible inglés hablado - ¡Nunca responder sin haber entendido la pregunta! (English breakfast completo) – “Papá, lo que más has dicho en inglés estos días ha sido Sorry” – En busca de interlocutores para practicar el idioma – Hispanohablantes en Londres – Persiguiendo a las madres autóctonas en los parques – Diálogo de besugos con un taxista inglés y otra teoría de Camba.