n.º 41, 20 de agosto de 2005
Desventuras de un estudiante de inglés en Londres
Nuestro conocimiento del inglés: fantasía y espejismo – Vivimos en pleno método Berlitz (una teoría de Julio Camba) – El vertiginoso e incomprensible inglés hablado - ¡Nunca responder sin haber entendido la pregunta! (English breakfast completo) – “Papá, lo que más has dicho en inglés estos días ha sido Sorry” – En busca de interlocutores para practicar el idioma – Hispanohablantes en Londres – Persiguiendo a las madres autóctonas en los parques – Diálogo de besugos con un taxista inglés y otra teoría de Camba.
n.º 42, 25 de septiembre de 2005
Léxico familiar
"La película de ayer también fue un rollo”: léxico familiar (Natalia Ginzburg) – Palabras y expresiones, refranes, coplillas... – Un código secreto para cifrar historias de familia (“¡Papá, no te tires!”) – El habla familiar, constelación de relatos - Las cosas que decían nuestros padres y abuelos (“Egregio señor Lipmann”) – Juan e Higinio, generadores de habla familiar – Es ley de vida (y de lengua): palabras que se pierden (“catón”, “similicupistis”...) – La Ginzburg en Léxico familiar: “el testimonio de un núcleo vital que ya no existe, pero que sobrevive en sus textos”.
n.º 43, 26 de noviembre de 2005
Los hilos del idioma español en Internet
(entrevista con Octavio Pinillos, Miguel Marañón y José Antonio Millán)
La lengua española en la almazuela de Internet: Pinillos (Real Academia Española), Marañón (Centro Virtual Cervantes) y Millán (jamillan.com) - El francés adelanta al español - Claroscuros de los contenidos digitales en nuestro idioma - Millán: Internet es la tela de Penélope - La Real Academia, más accesible (Pinillos) - Tejiendo una red cultural desde el CVC (Marañón) - Propuestas para una Malla más densa con los hilos del español.